• We use the latest technology and the most recent assisted translation programs.
• We use a client-server network to ensure coherence on long projects that involve more than
one translator.
• We have Trados 2007 certification and licences for Trados Studio 2009.
• We make use of the latest quality control tools for translation and terminology management,
to ensure maximum coherence on large projects.
• We use Nod-32 virus protection.
|